Classica-mente – Amore amaro

In by Simone

Nella Cina antica la bellezza non era sufficiente, la donna ideale doveva anche essere saggia e possedere grandi doti morali. Tale è la dama ritratta in questa breve poesia "amore amaro". Un solo particolare tradisce i suoi sentimenti: una lacrima le scende lungo il viso. Li Bai visse durante la dinastia Tang (699-762 D.C.) ed è celebrato come il poeta più famoso della Cina. Il componimento qui riproposto è un wuyanjueju, cioè una poesia  suddivisa in righe di cinque caratteri ciascuna.

Questo brevissimo componimento tratteggia un singolo momento, un istante della vita di questa dama di altri tempi.

Come si evince dalle opere del suo tempo, all’epoca di Li Bai i due caratteri mei ren non si riferivano per forza a una bellezza femminile, ma indicavano una persona saggia e di una certa dirittura morale. Il personaggio della poesia non è quindi solo una bella ragazza; ella è anche ben educata, di carattere equilibrato e non facile a esternazioni d’ira.

Immaginiamo la protagonista che siede sola per lungo tempo affacciata alla finestra de suo buduoir, guardando un quieto giardino in fiore.

Forse pensa a un amante lontano, forse a un intrigo di corte.Nonostante l’educazione rigida non le consenta di esternare le sue emozioni, tale è l’intensità dei suoi sentimenti che non può trattenere una lacrima.

Questo quadretto di colori appena tratteggiati fa affiorare alla mente molte possibilità riguardo alle vicende che hanno portato a questa situazione, motivi che l’autore saggiamente tralascia.

Proprio qui si intuisce la grandezza dell’autore e le dimensioni senza tempo dell’attimo descritto.

Quante scene simili abbiamo visto nei moderni sceneggiati televisivi? È proprio questo il significato della parola "classico": qualcosa di indipendente dal tempo, che ha un valore assoluto.

Una bellezza scosta le tende di perla,
siede seria aggrottando le sopracciglia.

Ma si scorgono tracce di lacrime,
non si sa a chi è rivolto l’odio del suo cuore.

美人捲珠帘,
深坐蹙蛾眉。

但見泪痕湿,
不知心恨谁。

[Foto Credits: chinancient.com]

* Davide Saccon è da sempre appassionato di lingue orientali. Affascinato dalla Cina ne ha studiato la lingua e la cultura e poi vi si è trasferito per lavoro con la famiglia. Oggi abita nello Zhejiang, dove è responsabile di una azienda italiana. Potete seguirlo anche sul suo blog.